Speaking of
안녕하세요!
솔솔 이모 입니다 :)
이번 시간에는 일상 회화에서 많이 사용하는 문법인
'~하는 김에'라는 문형에 대해 알아보려고 합니다!!
Speaking of ~하는 김에, ~하면서
본래 speaking of which로,
앞서 나온 문장 또는 구를 가리켜
~에 관해서 얘기가 나와서 말인데, ~말인데, ~가 나온 김에
라는 의미로 해석됩니다.
Speaking of money, have you paid our credit card bills yet?
돈 얘기가 나와서 말인데, 신용카드 청구서 처리했어?
Speaking of shopping, do you want to go shopping with me this weekend?
쇼핑 얘기가 나와서 말인데, 나랑 주말에 쇼핑 갈래?
Speaking of going to Japan, I want to eat Takoyakki.
일본 가는 김에, 타코야키를 먹고 싶구나.
A : Don't forget that the party is this Friday.
이번 주 금요일에 파티 있는 거 잊지 마.
B : Speaking of which, where is the party again?
말나 온 김에, 그 파티 어디서 열리는 거지?
A : I had a good dinner with Jane yesterday.
나 어제 Jane 이랑 근사한 저녁 먹었어.
B : Speaking of which, when are you going to have dinner?
말 나온 김에, 나랑은 언제 저녁 같이 할 거야?
비슷한 표현으로는 'while you're at it / while I'm at it'이라는 표현이 있습니다.
While you're at it 어디 갈 때, ~ 좀 해줘 (부탁)
While I'm at it 어디 간 김에, ~것도 해야지 (의지)
의 의미입니다.
While you're at it, would you get me a Merona on the way back home?
간 김에, 집에 오는 길에 메로나 좀 사다 줄래?
While you're at it, fill it up with gas, okay?
그거 하는 김에, 차에 기름 좀 넣어줘 알겠지?
I might as well pick one of these up while I'm at it.
그거 사는 김에, 이것들도 살게요.
이상 '~하는 김에'라는 의미를 지닌 문형에 대해 알아보았습니다.
감사합니다 :)
'Practical Englsih' 카테고리의 다른 글
percent off 할인 받다 (0) | 2021.05.26 |
---|---|
Out of nowhere 갑자기, 느닷없이, 난데없이 (0) | 2021.05.25 |
how many/how much 얼마나 많이 (0) | 2021.05.23 |
just because ~ doesn't mean~ ~라고 해서, ~인 것은 아니야 (0) | 2021.05.22 |
It just hit me that / It hit me that 갑자기 생각나다 (0) | 2021.05.19 |
댓글